Там говорится, что некий сказочник, который один
только знал эту сказку, уступая настойчивым п
READLIB.RU- БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ: КНИГИ | ЛИТЕРАТУРА | РАССКАЗЫ | СОЧИНЕНИЯ | СТАТЬИ
Библиотека для взрослых разрешено читать книги, скачать литературу только совершеннолетним лицам. На сайте нет порно, а есть эротика!
==
в руки
компилятора, составлявшего очередной сборник "Тысячи и одной ночи". При
отсутствии материала на нужное количество "ночей" составитель пополнял
его из письменных источников, заимствуя оттуда не только мелкие рассказы
и анекдоты, но и длинные рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот неизвестный по имени ученый
шейх, который составил в XVIII веке в Египте наиболее позднее по времени
собрание сказок "Тысячи и одной ночи". Самую значительную литературную
обработку получили сказки также в Египте, двумя или тремя столетиями
раньше. Эта редакция XIV - XVI веков "Книги тысяча и одной ночи", обычно
называемая "египетской", - единственная, сохранившаяся до наших дней -
представлена в большинстве печатных изданий, а также почти во всех из-
вестных нам рукописях "Ночей" и служит конкретным материалом для изуче-
ния сказок Шахразады.
От предшествующих, возможно, более ранних сводов "Книги тысячи и од-
ной ночи" сохранились лишь одиночные сказки, не входящие и "египетскую"
редакцию и представленные в немногих рукописях отдельных томов "Ночей"
или существующие в виде самостоятельных рассказов, имеющих, однако, -
разделение на ночи. К числу таких рассказов относятся наиболее популяр-
ные у европейских читателей сказки: "Аладдин и волшебная лампа", "Али
Баба и сорок разбойников" и некоторые другие; арабский оригинал этих
сказок имелся в распоряжении первого переводчика "Тысячи и одной ночи"
Галлана, по переводу которого