Он навесил на сундук семь блестящих замков и опустил меня на дно ревущего моря, где бьются волны,

READLIB.RU- БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ: КНИГИ | ЛИТЕРАТУРА | РАССКАЗЫ | СОЧИНЕНИЯ | СТАТЬИ

 

Библиотека для взрослых разрешено читать книги, скачать литературу только совершеннолетним лицам. На сайте нет порно, а есть эротика!


 
=19 страничка=

одной ночи". Исключение составляет лишь упомянутый
  выше неполный французский перевод Галлана, осуществленный в XVIII веке
  по рукописным источникам. Как мы уже говорили, перевод Галлана послужил
  оригиналом для многочисленных переводов на другие языки и более ста лет
  оставался единственным источником знакомства с арабскими сказками "Тыся-
  чи и одной ночи" в Европе.
   Среди других переводов "Книги" на европейские языки следует упомянуть
  английский перевод части сборника, выполненный непосредственно с арабс-
  кого оригинала известным знатоком языка и этнографии средневекового
  Египта - Вильямом Лэном. Перевод Лэна, несмотря на его неполноту, можно
  считать лучшим из существующих английских переводов по точности и добро-
  совестности, хотя язык его несколько труден и высокопарен.
   Другой английский перевод, выполненный в конце 80-х годов прошлого
  века известным путешественником и этнографом Ричардом Бертоном, пресле-
  довал совершенно определенные, далекие от науки цели. В своем переводе
  Бертон всячески подчеркивает все сколько-нибудь непристойные места ори-
  гинала, выбирая самое резкое слово, наиболее грубый вариант, придумывая
  и в области языка необычайные сочетания слов архаических и ультрасовре-
  менных.
   Наиболее ярко отразились тенденции Бертона в его примечаниях. Наряду
  с ценными наблюдениями из быта ближневосточных народов они содержат ог-
  ромное количество "антропологических" комментариев, многословно растол-
  ковывающих всякий попадающийся


<<<назад<<< * библиотека * перейти на стр. 1-4119 * >>>далее>>>
 
 
 




Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru bigmir)net TOP 100





СБОРНИКИ КНИГ:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6