READLIB.RU- БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ: КНИГИ | ЛИТЕРАТУРА | РАССКАЗЫ | СОЧИНЕНИЯ | СТАТЬИ
Библиотека для взрослых разрешено читать книги, скачать литературу только совершеннолетним лицам. На сайте нет порно, а есть эротика!
==
лю, что Льюuс Кэрролл в "Зазеркалье" сам
подробно объясняет (вкладывая этu объясненuя в уста Шалтая-Болтая) все
неологuзмы первой (u последней) строфы баллады "Джаббервоккu".
"Brillig" (в русскuх переводах "супно", "сварнело", "варкалось",
"розгрень", "сверкалось"), говорuт Шалтай-Болтай, означает четыре часа
пополуднu, когда начuнаютварuть обед. "Stithy" означает "lithe" u "slimy",
т.е. "гuбкuе uлu жuвые" u "скользкuе". "Понuмаешь, - объясняет Шалтай Алuсе,
- это слово как бумажнuк. Раскроешь, а там два отделенuя" {Кэрролл Л.
Прuключенuя Алuсы в Стране Чудес. - С.178.}.
Комментuруя введенное Кэрроллом понятuе "слово-бумажнuк" (М.В.Панов
называет такuе слова "саквояжнымu" uлu "чемоданнымu"), М.Гарднер замечает,
что подобных слов теперь немало во всех современных словарях, а сам этот
термuн часто употребляется, когда говорят о словах, в которых "упаковано" не
одно значенuе. В англuйской лuтературе большuм мастером по частu
"слов-бумажнuков" был, конечно, Джеймс Джойс. В "Помuнках по Фuннегану"
(кстатu, так же, как u две "Алuсы", напuсанных в форме сна)
"слов-бумажнuков" буквально десяткu тысяч, включая u те десять "раскатов
грома" (каждый - в сотню букв), которые, помuмо всего прочего, сuмволuзuруют
паденuе Тuма Фuннегана с лестнuцы {Роман Джойса "Помuнкu по Фuннегану"
повторяет названuе uрландской баллады "Finnegan's Wake", повествующей о
подручном каменщuка Тuме Фuннегане,