READLIB.RU- БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ: КНИГИ | ЛИТЕРАТУРА | РАССКАЗЫ | СОЧИНЕНИЯ | СТАТЬИ
Библиотека для взрослых разрешено читать книги, скачать литературу только совершеннолетним лицам. На сайте нет порно, а есть эротика!
==
олос, казалось, доносился до меня с расстояния в добрую милю.
=
Корабль и все находящееся на нем проникнуто духом Старины. Моряки
скользят взад-вперед, словно призраки погребенных столетий, глаза их
сверкают каким-то лихорадочным, тревожным огнем, и, когда в грозном мерцании
боевых фонарей руки их нечаянно преграждают мне путь, я испытываю чувства
доселе не испытанные, хотя всю свою жизнь занимался торговлею древностями и
так долго дышал тенями рухнувших колоннад Баальбека, Тадмора и Персеполя,
что душа моя и сама превратилась в руину.
=
Оглядываясь вокруг, я стыжусь своих прежних опасений. Если я дрожал от
шквала, сопровождавшего нас до сих пор, то разве не должна поразить меня
ужасом схватка океана и ветра, для описания коей слова "смерч" и "тайфун",
пожалуй, слишком мелки и ничтожны? В непосредственной близости от корабля
царит непроглядный мрак вечной ночи и хаос беспенных волн, но примерно в
одной лиге по обе стороны от нас виднеются там и сям смутные силуэты
огромных ледяных глыб, которые, словно бастионы мирозданья, возносят в
пустое безотрадное небо свои необозримые вершины.
=
Как я и думал, корабль попал в течение, если это наименование может
дать хоть какое-то понятие о бешеном грозном потоке, который, с неистовым
ревом прорываясь сквозь белое ледяное ущелье, стремительно катится к югу.
=
Постигнуть весь ужас моих ощущений, пожалуй, совершенно невозможно;
однако